ترجمه ی شعری از وندل بری - مترجم : حسن ملائی
-------------------------------------------------
ترجمه ی شعری از وندل بری
-------------------------------------------------
| شاعر : وندل بری | مترجم : حسن ملائی |
|
|
یک
جایی برای آرامش درست کن
بنشین و آرام باش
تو باید به محبت ، خواندن
به دانش و مهارت تکیه کنی
بیشتر از هر آنچه در وجودت داری
باید که به الهام ، به کار
به بالندگی ات و به صبر متکی شوی
چرا که صبر به زمان گره خورده است ، به ابدیت
و شک کنی به قضاوت کسانی که شعرهایت را دوست دارند
----------
دو
بی قید و شک نفس بکش در این هوای بی تهویه نفس بکش
دور سیم های برق
به آرامی ارتباط برقرار کن با زندگی / با زندگی سه بعدی
از مونیتورها و نمایشگر ها دوری کن
از هر آن چیزی که مکانش را از تو پنهان می دارد
چرا که مکان های غیر مقدس وجود ندارند
و فقط مکان های مقدس وجود دارند / مکان های هتک حرمت شده
----------
سه
آنچه از سکوت می تراود را بپذیر
و از آن به بهترین نحو استفاده کن
از کلمات کوچکی که از سکوت ناشی می شود
چون دعایی برای یک نمازگزار
شعری بساز که مزاحم نباشد
سکوتی که از آن آمده باشد

