وبـنوش ( حسن ملائی )

شعر - ادبیات داستانی -  فلسفه - سینما - تئاتر - موسیقی - نقاشی

معرفی فیلم Henry & June - نوشته حسن ملائی شاعر

چهارشنبه سی ام مهر ۱۴۰۴
حسن ملائی ( شاعر )

عکسی از فیلم

من وقتی داشتم فیلمی از مارتین اسکورسیزی می دیدم ، در ابتدای فیلم کتابی در دست قهرمان فیلم بود که توجه مرا جلب کرد و وقتی نام کتاب را جستجو کردم به کتاب مدار راس الجدی نوشته ی هنری میلر رسیدم ... سپس در رابطه با هنری میلر تحقیق کردم و او را نویسنده ای متفاوت و جسور یافتم ...

فتیشیسم مدرن - حسن ملائی شاعر

دوشنبه بیست و هشتم مهر ۱۴۰۴
حسن ملائی ( شاعر )

فتیشیسم مدرن - حسن ملائی شاعر

۱. ریشه ی واژه « فتیشیسم »

واژه‌ی فتیشیسم (Fetishism) از واژه‌ی پرتغالی feitiço به معنی «شیء جادویی» یا «طلسم» گرفته شده است.

در اصل، استعمارگران اروپایی به اشیایی که مردم آفریقا برای نیایش یا قدرت معنوی استفاده می‌کردند، می‌گفتند fetish — یعنی چیزی مادی که قدرتی فراتر از خودش به آن نسبت داده می‌شود.

درباره رمان تصادف از جی . جی بالارد - تالیف حسن ملائی

یکشنبه بیست و هفتم مهر ۱۴۰۴
حسن ملائی ( شاعر )

رمان Crash

درباره ی نویسنده ی رمان تصادف

👤 دربارهٔ جی. جی. بالارد

نام کامل: James Graham Ballard - تولد: ۱۹۳۰ در شانگهای، چین - درگذشت: ۲۰۰۹ در لندن - ملیت: بریتانیایی

او کودکی‌اش را در چین گذراند و در زمان جنگ جهانی دوم در اردوگاه اسیران ژاپنی زندگی کرد تجربه‌ای که بعدها الهام‌بخش رمان Empire of the Sun امپراتوری خورشید شد که اسپیلبرگ از آن فیلم ساخت .

این تجربه، نگاه او به «تمدن، خشونت و فروپاشی نظم» را برای همیشه شکل داد.

درباره جاکومو لئو پاردی ، نویسنده مقاله : حسن ملائی

چهارشنبه بیست و سوم مهر ۱۴۰۴
حسن ملائی ( شاعر )

جاکومولئو پاردی

وقتی داشتم کتاب فلسفه به ملال از لارنس اسونسن را می خوانم با جاکومو لئوپاردی آشنا شدم و علاقمند به این شدم که او کیست .

در ادامه یک بیوگرافی مختصر و مفید از لئوپاردی، معرفی کتاب "پندنامه‌های اخلاقی" و گزیده‌ای از جملات ماندگارش را برای شما آورده‌ام.

شعری از سعدی یوسف - ترجمه و بازنویسی از حسن ملائی

چهارشنبه بیست و سوم مهر ۱۴۰۴
حسن ملائی ( شاعر )

عکسی از سعدی یوسف

ترجمه ی این شعر : تقدیم به ناصر تقوایی

( این یک ترجمه ی نظیر به نظیر کلمات نیست و من هدفم بازآفرینی حال‌وهوای صمیمی، ملموس و عاطفی شعر سعدی یوسف است، لذا ترجیح دادم آن را به محاوره‌ ترجمه کنم . )

دیگه زیر ستاره ی چوپانای قدیمی نیستیم

راستش دیگه زیر هیچ ستاره‌ ای نیستیم

شاید دیگه خودمونم نیستیم

مثل وقتی که ستاره بعد از رفتن حسآ از مریم ، غیب شد

جوونی‌مونو توو آوازامون دادیم رفت،

انصاف نبود،

نه،

اصلاً منصفانه نبود.

می‌دونی؟

می‌فهمی چی می‌گم؟

اون مسافر تو نبودی،

نه،

خودت نبودی.

اما ما بدبخت‌ بیچاره ها ...

تو،

ما همه ،

مثل اجدادمون ، پادشآی‌ هیچی‌ هستیم !

دیروز ، چقدر دنبال صورتت ‌گشتم ؟

بین پاسپورتا، دمِ گیتِ بازرسی؟

اونجا فرودگاه "هِیثرو" نبود،

تو اَم اون مسافر نبودی.

دزدآ رویاهاشونو تو غاراشوون ، لای خز می‌ پیچن ،

اما ما، جوونای ناکام ،

من،

تو،

رفیق من، حسین

ما مثل اجدادمون، پادِشآی هیچی هستیم .

بازخوانی شعر «قاچاق» دکتر احمد بیرانوند/ حسن ملایی - در سایت آوانگاردها

دوشنبه بیست و یکم مهر ۱۴۰۴
حسن ملائی ( شاعر )

برای خواندن این جستار به روی لینک ( تیتر زیر ) یا تصویر فوق کیلیک کنید:

بازخوانی شعر «قاچاق» احمد بیرانوند/ حسن ملایی - در سایت آوانگاردها

در پرتو نظریه «زیست روانی قدرت» جودیت باتلر: سوژه‌شدن، انقیاد و امکانات مقاومت

متن شعر « قاچاق » سروده‌ی دکتر احمد بیرانوند

جنین مسافری بودم
که میان چمدان خفته بود
در کوپه در ایستگاه
در اسکله در فرودگاه
سر از رکوع برنمی‌داشتم
که کجا میروی
ای خمیدن دور

سر از پا نمی شناختم
که کجا بروم
که در تنم
مقصدم نشسته بود

خاطرم نبود
خاطرم رفته بود
وگرنه می‌گفتم: خداحافظ

همیشه ناقصم
وگرنه دستم را از چمدان بیرون می‌گذاشتم
که یعنی خداحافظی

اما دست من
روی گوشم بود
هیچ‌کس صدایم نزد
به چمدان زبان‌بسته گفتم:
نام تو
نام همه «رفتن‌ها»ست.

معرفی کتاب فلسفه ملال - نوشته لارس اسونسن- ترجمه ی افشین خاکباز

دوشنبه بیست و یکم مهر ۱۴۰۴
حسن ملائی ( شاعر )

تصویر کتاب

گاهی خسته‌ای، اما نه از کار... از خودت، از معنا، از تکرارِ روزها. این همان ملال است؛ حسِ بی‌زمانی و بی‌مکانیِ انسان مدرن.

لارس اسونسن، فیلسوف نروژی، در کتاب فلسفه‌ی ملال از همین حسِ خاموش حرف می‌زند؛ از خستگی‌ای که نه با خواب درمان می‌شود، نه با سرگرمی. او می‌گوید ملال، بیماری نیست نشانه است. نشانه‌ی اینکه چیزی در زندگی‌ات کم است؛ معنا، جهت، یا شاید خودِ حضورِ واقعی.