غزل ( 10 ) حافظ شیرازی - با فرمت نوشتار امروزی
با توجه به اینکه خیلی از ما ، با کتاب حافظ شیرازی ، فقط و فقط فال می گیریم و اشعارش را نمی خوانیم ( و یا به درستی نمی خوانیم ) با پرس و جو از تعدادی از دوستان متوجه شدم اشکال کار در این است که نمی دانند درسترین شکل خواندن حافظ چگونه است و نمی دانند که کجا بایستی مکث کنند و کجا بایستی به گونه ای بخوانند که مصرع اول به مصرع دوم وصل شود ، و یا اعراب درست کلمات چگونه است و غیره و غیره . لذا تصمیم گرفتم غزل های حافظ را - با رجوع به دکلمه ی آقایان : امیر نوری ، علی گرمارودی و منوچهر انور - و با فرمت جدیدی - که به فرمت نوشتاری امروزی اشعار نو ، شبیه است - ، بنویسم و اعراب گذاری کنم . به امید اینکه بر تعداد خوانندگان درست و حقیقی حافظ ، روز به روز اضافه گشته و درک بیشتری از حافظ شیرازی و اشعارش ، حاصل شود .
دوشْ از مسجد
سویِ ميخانه آمد ، پيرِ ما
چيستْ يارانِ طريقتْ ، بعد از اين ، تدبيرِ ما ؟
ما مُريدان ،
رویْ سویِ قبلهْ ، چون آريم ؟
چون رویْ ، سویِ خانه یِ خمارْ دارد ، پيرِ ما
در خراباتِ طريقت ،
ما به هم منزل شويم
کاين چُنين رفتهست در عَهدِ اَزل ، تقدير ما
عقل اگر داند ،
که دل دربندِ زُلفش ، چون خوش است
عاقلانْ ديوانه گردند ،
از پیِ زنجير ما
رویِ خوبت ،
آيتی از لطف بر ما کشف کرد
زان زمان ،
جز لطف و خوبی نيست ، در تفسير ما
با دلِ سنگينت آيا ،
هيچ درگيردْ شبی ،
آهِ آتشناک وُ سوزِ سينه ی شبگير ما ؟
تير آه ما
زِ گردونْ بُگْذَرَد حافظ ، خَموش
رحم کن بر جانِ خود
پرهيز کن ، از تير ما